π•π•–π•£π•βœπ•€ π•Žπ• π•£π•π••
Menu
  • Home
  • About
  • Blog
  • Contact Verl Personally
  • Why We Donate
Menu

After thoughts

Posted on September 28, 2025September 28, 2025 by Verl

After writing the last article it came to me that I had a very good chance of bringing home a comparison to what I was saying.

Standing on the side watching a person who is drowning most would jump in immediately to save that individual. We don’t stop and say why did you not learn to swim as I did when you had the opportunity. Or you should not be in the water at your age or whatever we could muster up to eliminate our having to risk our lives to save theirs. No most dive in and without question do what is necessary to save that drawing individual at the risk of losing our lives.

Would one of my readers out there care to take the time to explain to me why we have such compassion for one and not the other. Why are we asking the color the age the size or whatever of the person who is starving. When we set with an obedience on or plate why are we not just as willing to share our strength and our knowledge to save one and not the other. Go ahead and tell me there is a place at the bottom of this where you can tell me. Perhaps I should learn from you.

 

A Messenger,

Verl K.

Post Views: 612
Category: Blog

Post navigation

← As we are
The Lost Art of Being Present β†’

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Menu

  • Home
  • About
  • Blog
  • Contact Verl Personally
  • Why We Donate

Recent Posts

  • Book three Great Eagle
  • Small Thoughts
  • Johnny Goes To Church
  • When Knowing Becomes Dangerous
  • The Day Reality Went Missing

Recent Comments

  1. Pedro Orozco on Promises washed up

Archives

  • January 2026
  • December 2025
  • November 2025
  • October 2025
  • September 2025

Categories

  • Blog
  • Books

The Great Eagle Book One (Translate)

The Great Eagle Book Two (Translate)

It Shall Come to Pass (Translate)

Great Eagle Book Three (NEW Translate)

Post Views: 612
©2026 π•π•–π•£π•βœπ•€ π•Žπ• π•£π•π••